Keine exakte Übersetzung gefunden für عامل مساعد على

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عامل مساعد على

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Rumania es catalizadora del diálogo y la cooperación en su región y tiene gran interés en compartir su experiencia al nivel internacional.
    ورومانيا عامل مساعد على الحوار والتعاون في منطقتها وهي حريصة على مشاطرة تجربتها على الصعيد الدولي.
  • Seguimos pidiendo que se fomente el comercio y la inversión, así como la exportación de mano de obra para ayudar al crecimiento de nuestras economías.
    إننا نواصل المطالبة بالتجارة والاستثمار وتصدير اليد العاملة بغية مساعدة اقتصاداتنا على النمو.
  • Esos ataques también amenazan la seguridad de los trabajadores humanitarios en los pasos fronterizos.
    كما أن هذه الهجمات تهدد سلامة العاملين في تقديم المساعدة الإنسانية على المعابر.
  • Por su parte, las entidades del sistema de las Naciones Unidas que trabajan sobre el terreno seguirán prestando asistencia de manera concertada, con el impulso de mi Representante Especial.
    ومن ناحية، نظام الأمم المتحدة بجميع عناصره العاملة في الميدان تقديم المساعدة على نحو منسق في ظل تشجيع ممثلي الخاص.
  • Creemos que también es importante fortalecer el papel de los coordinadores humanitarios y, al mismo tiempo, reflejar plenamente las opiniones de los trabajadores humanitarios, en particular los que están sobre el terreno.
    ونرى أن من المهم أيضاً تعزيز دور منسقي الشؤون الإنسانية، وفي الوقت نفسه إبراز وجهات نظر العاملين في المساعدة الإنسانية على نحو تام، لا سيما العاملين في الميدان.
  • Alienta a los Estados Miembros a impulsar la difusión de conclusiones de investigaciones y prácticas basadas en realidades que faciliten a los trabajadores y los encargados de las políticas la adopción de nuevas prácticas en el lugar de trabajo;
    تشجّع الدول الأعضاء على دعم نشر نتائج البحوث والأدلة القائمة على الممارسة بغية مساعدة العاملين ومقرري السياسات على اعتماد ممارسات جديدة في مكان العمل؛
  • El Sr. Yokota sugirió también que el Grupo de Trabajo podía colaborar con el Pacto Mundial y contribuir a reforzarlo especificando detalladamente qué se esperaba de las empresas en relación con los derechos humanos.
    واقترح السيد يوكوتا أن يعمل الفريق العامل مع الاتفاق العالمي للمساعدة على تقويته بإجراء تحديد تفصيلي للأمور التي تُنتظر من مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان.
  • En consecuencia, el UWV ha convenido en adaptar a esos grupos los servicios que presta para reducir la probabilidad de que los trabajadores tengan que recibir una prestación por discapacidad y aumentar el número de personas que abandonan el sistema de prestaciones.
    وبالتالي، فقد وافقت هيئة تنفيذ خطط تأمين المستخدَمين (UWV) على تكييف الخدمات التي تقدمها لتلك المجموعات بحيث تقلص إمكانيات مطالبة العاملين بالحصول على مساعدة بسبب العجز وتزيد عدد الأشخاص الذين يتوقفون عن الاستفادة من نظام المساعدات.
  • La situaciones de desastres naturales no se deben incluir en el alcance de la aplicación de la Convención, a menos que el Estado interesado así lo desee, ya que dichas situaciones no constituyen riesgo excepcional para el personal de las Naciones Unidas dedicado a ayudar a la población afectada.
    وقالت إنه ينبغي عدم إدراج حالات الكوارث الإنسانية في نطاق تطبيق الاتفاقية، ما لم ترغب الدولة المعنية في إدراجها، نظراً لعدم وجود خطر استثنائي في هذه الحالات بالنسبة لموظفي الأمم المتحدة العاملين على مساعدة السكان المتأثرين.
  • a) Vele por que el Grupo de Trabajo reciba toda la asistencia y los recursos que necesita para desempeñar sus funciones, en particular para apoyar los principios de la Declaración, para realizar misiones y llevar a cabo su seguimiento y para celebrar reuniones en los países que estén dispuestos a recibirlo;
    (أ) أن يكفل حصول الفريق العامل على كل المساعدة والموارد اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك دعم مبادئ الإعلان، وإيفاد بعثات ومتابعتها وعقد دورات في البلدان التي تبدي استعداداً لاستقبال الفريق؛